terça-feira, 28 de março de 2017

O Artigo Neutro Lo (El Artículo Neutro Lo)

O artigo neutro lo, inexistente em língua portuguesa, é utilizado para substantivar adjetivos e advérbios.
    Lo mejor de todo fue la fiesta. (mejor = melhor - adjetivo)
    (O melhor de tudo foi a festa.)
    La paz es lo más valioso sentimiento. (más = mais - advérbio)
    (A paz é o mais valioso sentimento.)
http://www.soespanhol.com.br/conteudo/figuras/paz.jpg

Cuidado!
O artigo neutro LO é utilizado antes de adjetivo + preposição. Se depois do adjetivo não tiver preposição, usa-se o artigo definido masculino singular EL.
Lo bonito en un partido es ver goles.
(O bonito em uma partida é ver gols.)
El bello coche de Pablo fue muy caro.
(O belo carro de Pablo foi muito caro.)

Também se utiliza diante do pronome relativo que. Equivale a aquilo que, o que.
    Lo que me encanta en ti es tu inteligencia.
    (O que me fascina em ti é a tua inteligência.)  
¡Atención!
Nunca coloque o artigo neutro "lo" na frente de substantivos masculinos. É muito comum os brasileiros cometerem esse erro, confundindo lo com o (artigo masculino, em português). Substantivos masculinos aceitam somente o artigo el.

Expressões coloquiais com Lo
Emprega-se  o artigo neutro lo em diversas expressões coloquiais. Por ele não apresentar variação para gênero e número, chama-se neutro. Veja alguns exemplos:
Lo + adjetivo + que: intensifica o valor do adjetivo.

    No sabes lo complicada que es mi situación en la oficina.
    (Você não sabe o quanto é complicada minha situação no escritório.)

Lo + advérbio + que: intensifica o valor do advérbio.

    No me di cuenta de lo rápido que pasó este año. 
    (Não me dei conta do quanto passou rápido este ano.)
http://www.soespanhol.com.br/conteudo/figuras/calendario.jpg

Lo + participio + que: intensifica o valor do particípio.

    Mira lo roto que está este traje!
    (Olha que rasgada que está esta roupa!)




Referencia: http://www.soespanhol.com.br/conteudo/artigos2.php

Nenhum comentário:

Postar um comentário